utorok 25. októbra 2011

Tobermory

It was a chill, rain-washed afternoon of a late August day, that indefinite season when partridges are still in security or cold storage, and there is nothing to hunt—unless one is bounded on the north by the Bristol Channel, in which case one may lawfully gallop after fat red stags. Lady Blemley's house-party was not bounded on the north by the Bristol Channel, hence there was a full gathering of her guests round the tea-table on this particular afternoon. And, in spite of the blankness of the season and the triteness of the occasion, there was no trace in the company of that fatigued restlessness which means a dread of the pianola and a subdued hankering for auction bridge. The undisguised open-mouthed attention of the entire party was fixed on the homely negative personality of Mr. Cornelius Appin. Of all her guests, he was the one who had come to Lady Blemley with the vaguest reputation. Some one had said he was "clever," and he had got his invitation in the moderate expectation, on the part of his hostess, that some portion at least of his cleverness would be contributed to the general entertainment. Until tea-time that day she had been unable to discover in what direction, if any, his cleverness lay. He was neither a wit nor a croquet champion, a hypnotic force nor a begetter of amateur theatricals. Neither did his exterior suggest the sort of man in whom women are willing to pardon a generous measure of mental deficiency. He had subsided into mere Mr. Appin, and the Cornelius seemed a piece of transparent baptismal bluff. And now he was claiming to have launched on the world a discovery beside which the invention of gunpowder, of the printing-press, and of steam locomotion were inconsiderable trifles. Science had made bewildering strides in many directions during recent decades, but this thing seemed to belong to the domain of miracle rather than to scientific achievement.
"And do you really ask us to believe," Sir Wilfrid was saying, "that you have discovered a means for instructing animals in the art of human speech, and that dear old Tobermory has proved your first successful pupil?"
"It is a problem at which I have worked for the last seventeen years," said Mr. Appin, "but only during the last eight or nine months have I been rewarded with glimmerings of success. Of course I have experimented with thousands of animals, but latterly only with cats, those wonderful creatures which have assimilated themselves so marvellously with our civilization while retaining all their highly developed feral instincts. Here and there among cats one comes across an outstanding superior intellect, just as one does among the ruck of human beings, and when I made the acquaintance of Tobermory a week ago I saw at once that I was in contact with a "Beyond-cat" of extraordinary intelligence. I had gone far along the road to success in recent experiments; with Tobermory, as you call him, I have reached the goal."
Mr. Appin concluded his remarkable statement in a voice which he strove to divest of a triumphant inflection. No one said "Rats," though Clovis's lips moved in a monosyllabic contortion, which probably invoked those rodents of disbelief.
"And do you mean to say," asked Miss Resker, after a slight pause, "that you have taught Tobermory to say and understand easy sentences of one syllable?"
"My dear Miss Resker," said the wonder-worker patiently, "one teaches little children and savages and backward adults in that piecemeal fashion; when one has once solved the problem of making a beginning with an animal of highly developed intelligence one has no need for those halting methods. Tobermory can speak our language with perfect correctness."
This time Clovis very distinctly said, "Beyond-rats!" Sir Wilfred was more polite but equally sceptical.
"Hadn't we better have the cat in and judge for ourselves?" suggested Lady Blemley.
Sir Wilfred went in search of the animal, and the company settled themselves down to the languid expectation of witnessing some more or less adroit drawing-room ventriloquism.
In a minute Sir Wilfred was back in the room, his face white beneath its tan and his eyes dilated with excitement.
"By Gad, it's true!"
His agitation was unmistakably genuine, and his hearers started forward in a thrill of wakened interest.
Collapsing into an armchair he continued breathlessly:
"I found him dozing in the smoking-room, and called out to him to come for his tea. He blinked at me in his usual way, and I said, 'Come on, Toby; don't keep us waiting' and, by Gad! he drawled out in a most horribly natural voice that he'd come when he dashed well pleased! I nearly jumped out of my skin!"
Appin had preached to absolutely incredulous hearers; Sir Wilfred's statement carried instant conviction. A Babel-like chorus of startled exclamation arose, amid which the scientist sat mutely enjoying the first fruit of his stupendous discovery.
In the midst of the clamour Tobermory entered the room and made his way with velvet tread and studied unconcern across the group seated round the tea-table.
A sudden hush of awkwardness and constraint fell on the company. Somehow there seemed an element of embarrassment in addressing on equal terms a domestic cat of acknowledged dental ability.
"Will you have some milk, Tobermory?" asked Lady Blemley in a rather strained voice.
"I don't mind if I do," was the response, couched in a tone of even indifference. A shiver of suppressed excitement went through the listeners, and Lady Blemley might be excused for pouring out the saucerful of milk rather unsteadily.
"I'm afraid I've spilt a good deal of it," she said apologetically.
"After all, it's not my Axminster," was Tobermory's rejoinder.
Another silence fell on the group, and then Miss Resker, in her best district-visitor manner, asked if the human language had been difficult to learn. Tobermory looked squarely at her for a moment and then fixed his gaze serenely on the middle distance. It was obvious that boring questions lay outside his scheme of life.
"What do you think of human intelligence?" asked Mavis Pellington lamely.
"Of whose intelligence in particular?" asked Tobermory coldly.
"Oh, well, mine for instance," said Mavis with a feeble laugh.
"You put me in an embarrassing position," said Tobermory, whose tone and attitude certainly did not suggest a shred of embarrassment. "When your inclusion in this house-party was suggested Sir Wilfrid protested that you were the most brainless woman of his acquaintance, and that there was a wide distinction between hospitality and the care of the feeble-minded. Lady Blemley replied that your lack of brain-power was the precise quality which had earned you your invitation, as you were the only person she could think of who might be idiotic enough to buy their old car. You know, the one they call 'The Envy of Sisyphus,' because it goes quite nicely up-hill if you push it."
Lady Blemley's protestations would have had greater effect if she had not casually suggested to Mavis only that morning that the car in question would be just the thing for her down at her Devonshire home.
Major Barfield plunged in heavily to effect a diversion.
"How about your carryings-on with the tortoise-shell puss up at the stables, eh?"
The moment he had said it every one realized the blunder.
"One does not usually discuss these matters in public," said Tobermory frigidly. "From a slight observation of your ways since you've been in this house I should imagine you'd find it inconvenient if I were to shift the conversation to your own little affairs."
The panic which ensued was not confined to the Major.
"Would you like to go and see if cook has got your dinner ready?" suggested Lady Blemley hurriedly, affecting to ignore the fact that it wanted at least two hours to Tobermory's dinner-time.
"Thanks," said Tobermory, "not quite so soon after my tea. I don't want to die of indigestion."
"Cats have nine lives, you know," said Sir Wilfred heartily.
"Possibly," answered Tobermory; "but only one liver."
"Adelaide!" said Mrs. Cornett, "do you mean to encourage that cat to go out and gossip about us in the servants' hall?"
The panic had indeed become general. A narrow ornamental balustrade ran in front of most of the bedroom windows at the Towers, and it was recalled with dismay that this had formed a favourite promenade for Tobermory at all hours, whence he could watch the pigeons—and heaven knew what else besides. If he intended to become reminiscent in his present outspoken strain the effect would be something more than disconcerting. Mrs. Cornett, who spent much time at her toilet table, and whose complexion was reputed to be of a nomadic though punctual disposition, looked as ill at ease as the Major. Miss Scrawen, who wrote fiercely sensuous poetry and led a blameless life, merely displayed irritation; if you are methodical and virtuous in private you don't necessarily want everyone to know it. Bertie van Tahn, who was so depraved at 17 that he had long ago given up trying to be any worse, turned a dull shade of gardenia white, but he did not commit the error of dashing out of the room like Odo Finsberry, a young gentleman who was understood to be reading for the Church and who was possibly disturbed at the thought of scandals he might hear concerning other people. Clovis had the presence of mind to maintain a composed exterior; privately he was calculating how long it would take to procure a box of fancy mice through the agency of the Exchange and Mart as a species of hush-money.
Even in a delicate situation like the present, Agnes Resker could not endure to remain long in the background.
"Why did I ever come down here?" she asked dramatically.
Tobermory immediately accepted the opening.
"Judging by what you said to Mrs. Cornett on the croquet-lawn yesterday, you were out of food. You described the Blemleys as the dullest people to stay with that you knew, but said they were clever enough to employ a first-rate cook; otherwise they'd find it difficult to get any one to come down a second time."
"There's not a word of truth in it! I appeal to Mrs. Cornett—" exclaimed the discomfited Agnes.
"Mrs. Cornett repeated your remark afterwards to Bertie van Tahn," continued Tobermory, "and said, 'That woman is a regular Hunger Marcher; she'd go anywhere for four square meals a day,' and Bertie van Tahn said—"
At this point the chronicle mercifully ceased. Tobermory had caught a glimpse of the big yellow tom from the Rectory working his way through the shrubbery towards the stable wing. In a flash he had vanished through the open French window.
With the disappearance of his too brilliant pupil Cornelius Appin found himself beset by a hurricane of bitter upbraiding, anxious inquiry, and frightened entreaty. The responsibility for the situation lay with him, and he must prevent matters from becoming worse. Could Tobermory impart his dangerous gift to other cats? was the first question he had to answer. It was possible, he replied, that he might have initiated his intimate friend the stable puss into his new accomplishment, but it was unlikely that his teaching could have taken a wider range as yet.
"Then," said Mrs. Cornett, "Tobermory may be a valuable cat and a great pet; but I'm sure you'll agree, Adelaide, that both he and the stable cat must be done away with without delay."
"You don't suppose I've enjoyed the last quarter of an hour, do you?" said Lady Blemley bitterly. "My husband and I are very fond of Tobermory—at least, we were before this horrible accomplishment was infused into him; but now, of course, the only thing is to have him destroyed as soon as possible."
"We can put some strychnine in the scraps he always gets at dinner-time," said Sir Wilfred, "and I will go and drown the stable cat myself. The coachman will be very sore at losing his pet, but I'll say a very catching form of mange has broken out in both cats and we're afraid of it spreading to the kennels."
"But my great discovery!" expostulated Mr. Appin; "after all my years of research and experiment—"
"You can go and experiment on the short-horns at the farm, who are under proper control," said Mrs. Cornett, "or the elephants at the Zoological Gardens. They're said to be highly intelligent, and they have this recommendation, that they don't come creeping about our bedrooms and under chairs, and so forth."
An archangel ecstatically proclaiming the Millennium, and then finding that it clashed unpardonably with Henley and would have to be indefinitely postponed, could hardly have felt more crestfallen than Cornelius Appin at the reception of his wonderful achievement. Public opinion, however, was against him—in fact, had the general voice been consulted on the subject it is probable that a strong minority vote would have been in favour of including him in the strychnine diet.
Defective train arrangements and a nervous desire to see matters brought to a finish prevented an immediate dispersal of the party, but dinner that evening was not a social success. Sir Wilfred had had rather a trying time with the stable cat and subsequently with the coachman. Agnes Resker ostentatiously limited her repast to a morsel of dry toast, which she bit as though it were a personal enemy; while Mavis Pellington maintained a vindictive silence throughout the meal. Lady Blemley kept up a flow of what she hoped was conversation, but her attention was fixed on the doorway. A plateful of carefully dosed fish scraps was in readiness on the sideboard, but the sweets and savoury and dessert went their way, and no Tobermory appeared in the dining-room or kitchen.
The sepulchral dinner was cheerful compared with the subsequent vigil in the smoking-room. Eating and drinking had at least supplied a distraction and cloak to the prevailing embarrassment. Bridge was out of the question in the general tension of nerves and tempers, and after Odo Finsberry had given a lugubrious rendering of 'Melisande in the Wood' to a frigid audience, music was tacitly avoided. At eleven the servants went to bed, announcing that the small window in the pantry had been left open as usual for Tobermory's private use. The guests read steadily through the current batch of magazines, and fell back gradually on the "Badminton Library" and bound volumes of Punch. Lady Blemley made periodic visits to the pantry, returning each time with an expression of listless depression which forestalled questioning.
At two o'clock Clovis broke the dominating silence.
"He won't turn up tonight. He's probably in the local newspaper office at the present moment, dictating the first installment of his reminiscences. Lady What's-her-name's book won't be in it. It will be the event of the day."
Having made this contribution to the general cheerfulness, Clovis went to bed. At long intervals the various members of the house-party followed his example.
The servants taking round the early tea made a uniform announcement in reply to a uniform question. Tobermory had not returned.
Breakfast was, if anything, a more unpleasant function than dinner had been, but before its conclusion the situation was relieved. Tobermory's corpse was brought in from the shrubbery, where a gardener had just discovered it. From the bites on his throat and the yellow fur which coated his claws it was evident that he had fallen in unequal combat with the big Tom from the Rectory.
By midday most of the guests had quitted the Towers, and after lunch Lady Blemley had sufficiently recovered her spirits to write an extremely nasty letter to the Rectory about the loss of her valuable pet.
Tobermory had been Appin's one successful pupil, and he was destined to have no successor. A few weeks later an elephant in the Dresden Zoological Garden, which had shown no previous signs of irritability, broke loose and killed an Englishman who had apparently been teasing it. The victim's name was variously reported in the papers as Oppin and Eppelin, but his front name was faithfully rendered Cornelius.
"If he was trying German irregular verbs on the poor beast," said Clovis, "he deserved all he got."

Esme

"All hunting stories are the same," said Clovis; "just as all Turf stories are the same, and all--"
     "My hunting story isn't a bit like any you've ever heard," said the Baroness. "It happened quite a while ago, when I was about twenty-three. I wasn't living apart from my husband then; you see, neither of us could afford to make the other a separate allowance. In spite of everything that proverbs may say, poverty keeps together more homes than it breaks up. But we always hunted with different packs. All this has nothing to do with the story."
     "We haven't arrived at the meet yet. I suppose there was a meet," said Clovis.
     "Of course there was a meet," said the Baroness; "all the usual crowd were there, especially Constance Broddle. Constance is one of those strapping florid girls that go so well with autumn scenery or Christmas decorations in church. 'I feel a presentiment that something dreadful is going to happen,' she said to me; 'am I looking pale?'
     "She was looking about as pale as a beetroot that has suddenly heard bad news.
     " 'You're looking nicer than usual,' I said, 'but that's so easy for you.' Before she had got the right bearings of this remark we had settled down to business; hounds had found a fox lying out in some gorse-bushes."
     "I knew it," said Clovis; "in every fox-hunting story that I've ever heard there's been a fox and some gorse-bushes."
     "Constance and I were well mounted," continued the Baroness serenely, "and we had no difficulty in keeping ourselves in the first flight, though it was a fairly stiff run. Towards the finish, however, we must have held rather too independent a line, for we lost the hounds, and found ourselves plodding aimlessly along miles away from anywhere. It was fairly exasperating, and my temper was beginning to let itself go by inches, when on pushing our way through an accommodating hedge we were gladdened by the sight of hounds in full cry in a hollow just beneath us.
<  2  >
     " 'There they go,' cried Constance, and then added in a gasp, 'In Heaven's name, what are they hunting?'
     "It was certainly no mortal fox. It stood more than twice as high, had a short, ugly head, and an enormous thick neck.
     " 'It's a hyena,' I cried; 'it must have escaped from Lord Pabham's Park.'
     "At that moment the hunted beast turned and faced its pursuers, and the hounds (there were only about six couple of them) stood round in a half-circle and looked foolish. Evidently they had broken away from the rest of the pack on the trail of this alien scent, and were not quite sure how to treat their quarry now they had got him.
     "The hyena hailed our approach with unmistakable relief and demonstrations of friendliness. It had probably been accustomed to uniform kindness from humans, while its first experience of a pack of hounds had left a bad impression. The hounds looked more than ever embarrassed as their quarry paraded its sudden intimacy with us, and the faint toot of a horn in the distance was seized on as a welcome signal for unobtrusive departure. Constance and I and the hyena were left alone in the gathering twilight.
     " 'What are we to do?' asked Constance.
     " 'What a person you are for questions,' I said.
     " 'Well, we can't stay here all night with a hyena,' she retorted.
     " 'I don't know what your ideas of comfort are,' I said; 'but I shouldn't think of staying here all night even without a hyena. My home may be an unhappy one, but at least it has hot and cold water laid on, and domestic service, and other conveniences which we shouldn't find here. We had better make for that ridge of trees to the right; I imagine the Crowley road is just beyond.'
<  3  >
     "We trotted off slowly along a faintly marked cart-track, with the beast following cheerfully at our heels.
     " 'What on earth are we to do with the hyena?' came the inevitable question.
     " 'What does one generally do with hyenas?' I asked crossly.
     " 'I've never had anything to do with one before,' said Constance.
     " 'Well, neither have I. If we even knew its sex we might give it a name. Perhaps we might call it Esme. That would do in either case.
     "There was still sufficient daylight for us to distinguish wayside objects, and our listless spirits gave an upward perk as we came upon a small half-naked gipsy brat picking blackberries from a low-growing bush. The sudden apparition of two horsewomen and a hyena set it off crying, and in any case we should scarcely have gleaned any useful geographical information from that source; but there was a probability that we might strike a gipsy encampment somewhere along our route. We rode on hopefully but uneventfully for another mile or so.
     " 'I wonder what the child was doing there,' said Constance presently.
     " 'Picking blackberries. Obviously.'
     " 'I don't like the way it cried,' pursued Constance; 'somehow its wail keeps ringing in my ears.'
     "I did not chide Constance for her morbid fancies; as a matter of fact the same sensation, of being pursued by a persistent fretful wail, had been forcing itself on my rather over-tired nerves. For company's sake I hulloed to Esme, who had lagged somewhat behind. With a few springy bounds he drew up level, and then shot past us.
     "The wailing accompaniment was explained. The gipsy child was firmly, and I expect painfully, held in his jaws.
<  4  >
     " 'Merciful Heaven!' screamed Constance, 'what on earth shall we do? What are we to do?'
     "I am perfectly certain that at the Last Judgment Constance will ask more questions than any of the examining Seraphs.
     " 'Can't we do something?' she persisted tearfully, as Esme cantered easily along in front of our tired horses.
     "Personally I was doing everything that occurred to me at the moment. I stormed and scolded and coaxed in English and French and gamekeeper language; I made absurd, ineffectual cuts in the air with my thongless hunting-crop; I hurled my sandwich case at the brute; in fact, I really don't know what more I could have done. And still we lumbered on through the deepening dusk, with that dark uncouth shape lumbering ahead of us, and a drone of lugubrious music floating in our ears. Suddenly Esme bounded aside into some thick bushes, where we could not follow; the wail rose to a shriek and then stopped altogether. This part of the story I always hurry over, because it is really rather horrible. When the beast joined us again, after an absence of a few minutes, there was an air of patient understanding about him, as though he knew that he had done something of which we disapproved, but which he felt to be thoroughly justifiable.
     " 'How can you let that ravening beast trot by your side?' asked Constance. She was looking more than ever like an albino beetroot.
     " 'In the first place, I can't prevent it,' I said; 'and in the second place, whatever else he may be, I doubt if he's ravening at the present moment.'
     "Constance shuddered. 'Do you think the poor little thing suffered much?' came another of her futile questions.
     " 'The indications were all that way,' I said; 'on the other hand, of course, it may have been crying from sheer temper. Children sometimes do.'
<  5  >
     "It was nearly pitch-dark when we emerged suddenly into the high road. A flash of lights and the whir of a motor went past us at the same moment at uncomfortably close quarters. A thud and a sharp screeching yell followed a second later. The car drew up, and when I had ridden back to the spot I found a young man bending over a dark motionless mass lying by the roadside.
     " 'You have killed my Esme,' I exclaimed bitterly.
     " 'I'm so awfully sorry,' said the young man; 'I keep dogs myself, so I know what you must feel about it. I'll do anything I can in reparation.'
     " 'Please bury him at once,' I said; 'that much I think I may ask of you.
     " 'Bring the spade, William,' he called to the chauffeur. Evidently hasty roadside interments were contingencies that had been provided against.
     "The digging of a sufficiently large grave took some little time. 'I say, what a magnificent fellow,' said the motorist as the corpse was rolled over into the trench. 'I'm afraid he must have been rather a valuable animal.'
     " 'He took second in the puppy class at Birmingham last year,' I said resolutely.
     Constance snorted loudly.
     " 'Don't cry, dear,' I said brokenly; 'it was all over in a moment. He couldn't have suffered much.'
     " 'Look here,' said the young fellow desperately, 'you simply must let me do something by way of reparation.'
     "I refused sweetly, but as he persisted I let him have my address.
     "Of course, we kept our own counsel as to the earlier episodes of the evening. Lord Pabham never advertised the loss of his hyena; when a strictly fruit-eating animal strayed from his park a year or two previously he was called upon to give compensation in eleven cases of sheep-worrying and practically to re-stock his neighbours' poultry-yards, and an escaped hyena would have mounted up to something on the scale of a Government grant. The gipsies were equally unobtrusive over their missing offspring; I don't suppose in large encampments they really know to a child or two how many they've got."
<  6  >
     The Baroness paused reflectively, and then continued:
     "There was a sequel to the adventure, though. I got through the post a charming little diamond broach, with the name Esme set in a sprig of rosemary. Incidentally, too, I lost the friendship of Constance Broddle. You see, when I sold the brooch I quite properly refused to give her any share of the proceeds. I pointed out that the Esme part of the affair was my own invention, and the hyena part of it belonged to Lord Pabham, if it really was his hyena, of which, of course, I've no proof."

The Elephant's Child

IN the High and Far-Off Times the Elephant, O Best Beloved, had no trunk. He had only a blackish, bulgy nose, as big as a boot, that he could wriggle about from side to side; but he couldn't pick up things with it. But there was one Elephant--a new Elephant--an Elephant's Child--who was full of 'satiable curtiosity, and that means he asked ever so many questions. And he lived in Africa, and he filled all Africa with his 'satiable curtiosities. He asked his tall aunt, the Ostrich, why her tail-feathers grew just so, and his tall aunt the Ostrich spanked him with her hard, hard claw. He asked his tall uncle, the Giraffe, what made his skin spotty, and his tall uncle, the Giraffe, spanked him with his hard, hard hoof. And still he was full of 'satiable curtiosity! He asked his broad aunt, the Hippopotamus, why her eyes were red, and his broad aunt, the Hippopotamus, spanked him with her broad, broad hoof; and he asked his hairy uncle, the Baboon, why melons tasted just so, and his hairy uncle, the Baboon, spanked him with his hairy, hairy paw. And still he was full of 'satiable curtiosity! He asked questions about everything that he saw, or heard, or felt, or smelt, or touched, and all his uncles and his aunts spanked him. And still he was full of 'satiable curtiosity!
One fine morning in the middle of the Precession of the Equinoxes this 'satiable Elephant's Child asked a new fine question that he had never asked before. He asked, 'What does the Crocodile have for dinner?' Then everybody said, 'Hush!' in a loud and dretful tone, and they spanked him immediately and directly, without stopping, for a long time.
By and by, when that was finished, he came upon Kolokolo Bird sitting in the middle of a wait-a-bit thorn-bush, and he said, 'My father has spanked me, and my mother has spanked me; all my aunts and uncles have spanked me for my 'satiable curtiosity; and still I want to know what the Crocodile has for dinner!'
Then Kolokolo Bird said, with a mournful cry, 'Go to the banks of the great grey-green, greasy Limpopo River, all set about with fever-trees, and find out.'
That very next morning, when there was nothing left of the Equinoxes, because the Precession had preceded according to precedent, this 'satiable Elephant's Child took a hundred pounds of bananas (the little short red kind), and a hundred pounds of sugar-cane (the long purple kind), and seventeen melons (the greeny-crackly kind), and said to all his dear families, 'Goodbye. I am going to the great grey-green, greasy Limpopo River, all set about with fever-trees, to find out what the Crocodile has for dinner.' And they all spanked him once more for luck, though he asked them most politely to stop.
Then he went away, a little warm, but not at all astonished, eating melons, and throwing the rind about, because he could not pick it up.
He went from Graham's Town to Kimberley, and from Kimberley to Khama's Country, and from Khama's Country he went east by north, eating melons all the time, till at last he came to the banks of the great grey-green, greasy Limpopo River, all set about with fever-trees, precisely as Kolokolo Bird had said.
Now you must know and understand, O Best Beloved, that till that very week, and day, and hour, and minute, this 'satiable Elephant's Child had never seen a Crocodile, and did not know what one was like. It was all his 'satiable curtiosity.
The first thing that he found was a Bi-Coloured-Python-Rock-Snake curled round a rock.
''Scuse me,' said the Elephant's Child most politely, 'but have you seen such a thing as a Crocodile in these promiscuous parts?'
'Have I seen a Crocodile?' said the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake, in a voice of dretful scorn. 'What will you ask me next?'
''Scuse me,' said the Elephant's Child, 'but could you kindly tell me what he has for dinner?'
Then the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake uncoiled himself very quickly from the rock, and spanked the Elephant's Child with his scalesome, flailsome tail.
'That is odd,' said the Elephant's Child, 'because my father and my mother, and my uncle and my aunt, not to mention my other aunt, the Hippopotamus, and my other uncle, the Baboon, have all
spanked me for my 'satiable curtiosity--and I suppose this is the same thing.
So he said good-bye very politely to the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake, and helped to coil him up on the rock again, and went on, a little warm, but not at all astonished, eating melons, and throwing the rind about, because he could not pick it up, till he trod on what he thought was a log of wood at the very edge of the great grey-green, greasy Limpopo River, all set about with fever-trees.
But it was really the Crocodile, O Best Beloved, and the Crocodile winked one eye--like this!
''Scuse me,' said the Elephant's Child most politely, 'but do you happen to have seen a Crocodile in these promiscuous parts?'
Then the Crocodile winked the other eye, and lifted half his tail out of the mud; and the Elephant's Child stepped back most politely, because he did not wish to be spanked again.
'Come hither, Little One,' said the Crocodile. 'Why do you ask such things?'
''Scuse me,' said the Elephant's Child most politely, 'but my father has spanked me, my mother has spanked me, not to mention my tall aunt, the Ostrich, and my tall uncle, the Giraffe, who can kick ever so hard, as well as my broad aunt, the Hippopotamus, and my hairy uncle, the Baboon, and including the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake, with the scalesome, flailsome tail, just up the bank, who spanks harder than any of them; and so, if it's quite all the same to you, I don't want to be spanked any more.
'Come hither, Little One,' said the Crocodile, 'for I am the Crocodile,' and he wept crocodile-tears to show it was quite true.
Then the Elephant's Child grew all breathless, and panted, and kneeled down on the bank and said, 'You are the very person I have been looking for all these long days. Will you please tell me what you have for dinner?'
'Come hither, Little One,' said the Crocodile, 'and I'll whisper.'
Then the Elephant's Child put his head down close to the Crocodile's musky, tusky mouth, and the Crocodile caught him by his little nose, which up to that very week, day, hour, and minute, had been no bigger than a boot, though much more useful.
'I think, said the Crocodile--and he said it between his teeth, like this--'I think to-day I will begin with Elephant's Child!'
At this, O Best Beloved, the Elephant's Child was much annoyed, and he said, speaking through his nose, like this, 'Led go! You are hurtig be!'
Then the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake scuffled down from the bank and said, 'My young friend, if you do not now, immediately and instantly, pull as hard as ever you can, it is my opinion that your acquaintance in the large-pattern leather ulster' (and by this he meant the Crocodile) 'will jerk you into yonder limpid stream before you can say Jack Robinson.'
This is the way Bi-Coloured-Python-Rock-Snakes always talk.
Then the Elephant's Child sat back on his little haunches, and pulled, and pulled, and pulled, and his nose began to stretch. And the Crocodile floundered into the water, making it all creamy with great sweeps of his tail, and he pulled, and pulled, and pulled.
And the Elephant's Child's nose kept on stretching; and the Elephant's Child spread all his little four legs and pulled, and pulled, and pulled, and his nose kept on stretching; and the Crocodile threshed his tail like an oar, and he pulled, and pulled, and pulled, and at each pull the Elephant's Child's nose grew longer and longer--and it hurt him hijjus!
Then the Elephant's Child felt his legs slipping, and he said through his nose, which was now nearly five feet long, 'This is too butch for be!'
Then the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake came down from the bank, and knotted himself in a double-clove-hitch round the Elephant's Child's hind legs, and said, 'Rash and inexperienced traveller, we will now seriously devote ourselves to a little high tension, because if we do not, it is my impression that yonder self-propelling man-of-war with the armour-plated upper deck' (and by this, O Best Beloved, he meant the Crocodile), 'will permanently vitiate your future career.
That is the way all Bi-Coloured-Python-Rock-Snakes always talk.
So he pulled, and the Elephant's Child pulled, and the Crocodile pulled; but the Elephant's Child and the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake pulled hardest; and at last the Crocodile let go of the Elephant's Child's nose with a plop that you could hear all up and down the Limpopo.
Then the Elephant's Child sat down most hard and sudden; but first he was careful to say 'Thank you' to the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake; and next he was kind to his poor pulled nose, and wrapped it all up in cool banana leaves, and hung it in the great grey-green, greasy Limpopo to cool.
'What are you doing that for?' said the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake.
''Scuse me,' said the Elephant's Child, 'but my nose is badly out of shape, and I am waiting for it to shrink.
'Then you will have to wait a long time, said the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake. 'Some people do not know what is good for them.'
The Elephant's Child sat there for three days waiting for his nose to shrink. But it never grew any shorter, and, besides, it made him squint. For, O Best Beloved, you will see and understand that the Crocodile had pulled it out into a really truly trunk same as all Elephants have to-day.
At the end of the third day a fly came and stung him on the shoulder, and before he knew what he was doing he lifted up his trunk and hit that fly dead with the end of it.
''Vantage number one!' said the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake. 'You couldn't have done that with a mere-smear nose. Try and eat a little now.'
Before he thought what he was doing the Elephant's Child put out his trunk and plucked a large bundle of grass, dusted it clean against his fore-legs, and stuffed it into his own mouth.
'Vantage number two!' said the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake. 'You couldn't have done that with a mear-smear nose. Don't you think the sun is very hot here?'
'It is,' said the Elephant's Child, and before he thought what he was doing he schlooped up a schloop of mud from the banks of the great grey-green, greasy Limpopo, and slapped it on his head, where it made a cool schloopy-sloshy mud-cap all trickly behind his ears.
'Vantage number three!' said the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake. 'You couldn't have done that with a mere-smear nose. Now how do you feel about being spanked again?'
''Scuse me,' said the Elephant's Child, 'but I should not like it at all.'
'How would you like to spank somebody?' said the Bi- Coloured-Python-Rock-Snake.
'I should like it very much indeed,' said the Elephant's Child.
'Well,' said the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake, 'you will find that new nose of yours very useful to spank people with.'
'Thank you,' said the Elephant's Child, 'I'll remember that; and now I think I'll go home to all my dear families and try.'
So the Elephant's Child went home across Africa frisking and whisking his trunk. When he wanted fruit to eat he pulled fruit down from a tree, instead of waiting for it to fall as he used to do. When he wanted grass he plucked grass up from the ground, instead of going on his knees as he used to do. When the flies bit him he broke off the branch of a tree and used it as fly-whisk; and he made himself a new, cool, slushy-squshy mud-cap whenever the sun was hot. When he felt lonely walking through Africa he sang to himself down his trunk, and the noise was louder than several brass bands.
He went especially out of his way to find a broad Hippopotamus (she was no relation of his), and he spanked her very hard, to make sure that the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake had spoken the truth about his new trunk. The rest of the time he picked up the melon rinds that he had dropped on his way to the Limpopo--for he was a Tidy Pachyderm.
One dark evening he came back to all his dear families, and he coiled up his trunk and said, 'How do you do?' They were very glad to see him, and immediately said, 'Come here and be spanked for your 'satiable curtiosity.'
'Pooh,' said the Elephant's Child. 'I don't think you peoples know anything about spanking; but I do, and I'll show you.' Then he uncurled his trunk and knocked two of his dear brothers head over heels.
'O Bananas!' said they, 'where did you learn that trick, and what have you done to your nose?'
'I got a new one from the Crocodile on the banks of the great grey-green, greasy Limpopo River,' said the Elephant's Child. 'I asked him what he had for dinner, and he gave me this to keep.'
'It looks very ugly,' said his hairy uncle, the Baboon.
'It does,' said the Elephant's Child. 'But it's very useful,' and he picked up his hairy uncle, the Baboon, by one hairy leg, and hove him into a hornet's nest.
Then that bad Elephant's Child spanked all his dear families for a long time, till they were very warm and greatly astonished. He pulled out his tall Ostrich aunt's tail-feathers; and he caught his tall uncle, the Giraffe, by the hind-leg, and dragged him through a thorn-bush; and he shouted at his broad aunt, the Hippopotamus, and blew bubbles into her ear when she was sleeping in the water after meals; but he never let any one touch Kolokolo Bird.
At last things grew so exciting that his dear families went off one by one in a hurry to the banks of the great grey-green, greasy Limpopo River, all set about with fever-trees, to borrow new noses from the Crocodile. When they came back nobody spanked anybody any more; and ever since that day, O Best Beloved, all the Elephants you will ever see, besides all those that you won't, have trunks precisely like the trunk of the 'satiable Elephant's Child.
I Keep six honest serving-men:
  (They taught me all I knew)
Their names are What and Where and When
  And How and Why and Who.
I send them over land and sea,
  I send them east and west;
But after they have worked for me,
  I give them all a rest.

I let them rest from nine till five.
  For I am busy then,
As well as breakfast, lunch, and tea,
  For they are hungry men:
But different folk have different views:
  I know a person small--
She keeps ten million serving-men,
  Who get no rest at all!
She sends 'em abroad on her own affairs,
  From the second she opens her eyes--
One million Hows, two million Wheres,
  And seven million Whys!

nedeľa 16. októbra 2011

The Fish

Elizabeth Bishop
I caught a tremendous fish
Chytila som obrovskú rybu
and held him beside the boat
a držala ho popri člne
half out of water, with my hook
polovica vody , so svojím hákom
fast in a corner of his mouth.
rýchlo v kútiku jeho úst

He didn't fight.
Nebránil sa
He hadn't fought at all.
Nebojoval vôbec
He hung a grunting weight,
Zavesil zachrochkane ťažidlo
battered and venerable
dobytý a ctihodný
and homely. Here and there
a úprimný .Tu a tam
his brown skin hung in strips
jeho hnedá koža zavesená na rezive

 like ancient wallpaper,
ako starý plagát
and its pattern of darker brown
a toho vzor tmavo hnedej
was like wallpaper:
bol ako plagát
shapes like full-blown roses
tvary ako plne rozkvitnutých ruží
stained and lost through age.
zafarbené a vyblednuté v priebehu času
He was speckled and barnacles,
Bol bodkovaný a škľabký
fine rosettes of lime,
jemné rozety vápna

and infested
a nakazenýwith tiny white sea-lice,
malými bielymi morskými všami
and underneath two or three
a naspodku dve alebo tri
rags of green weed hung down.
handry zelenej trávy vyseli
While his gills were breathing in
Pokial jeho žiabre dýchali na
the terrible oxygen
hroznom kyslíku
--the frightening gills,
desivé žiabre
fresh and crisp with blood,
čerstvé a svieže s krvou
that can cut so badly--
ktoré môžu zraniť veľmi škaredo
I thought of the coarse white flesh
Myslel som hrubého bieleho mäsa
packed in like feathers,
zabaleného ako perie
the big bones and the little bones,
veľké kosti a malé kosti
the dramatic reds and blacks
dramatickej červenej a čierne
jof his shiny entrails,
z jeho lesklých útrob
and the pink swim-bladder
a ružový plávajuci močový mechúr
like a big peony.
ako veľká pivonka
I looked into his eyes
Pozrela som sa mu do očí
which were far larger than mine
ktoré boli ďaleko väčšie než moje
but shallower, and yellowed,
ale plytšie a zažltnuté
the irises backed and packed
dúhovka čierna a zhustená
a with tarnished tinfoil
zo zakaleným staniolom(niečo ako alobal)
seen through the lenses
videný cez šošovky
of old scratched isinglass.
zo starej poškriabanej želatiny
They shifted a little, but not
Trochu sa posunuli ,ale nieto return my stare.
aby vrátili  môj pohľad--
It was more like the tipping
Bolo to viac ako prevrátenie
of an object toward the light.
objektu k svetlu
I admired his sullen face,
Obdivovala som jeho mrzutú tvár
the mechanism of his jaw,
aj mechanizmus jeho čeluste
and then I saw
a potom som uvidela
that from his lower lip
to z jeho  spodnej pery
--if you could call it a lip
ak to môžete volať perou
grim, wet, and weaponlike,
ponuré ,mokré a ozbrojené
hung five old pieces of fish-line,
zavesil 5 starých kúskov ryb na šnúre,
or four and a wire leader
alebo 4 a drôt vedúci
with the swivel still attached,
s otáčajúcim stále pripútaným
with all their five big hooks
so všetkými tými 5 veľkými hákmi
grown firmly in his mouth.
rastu pevne v jeho ústach
A green line, frayed at the end
zelená čiara ,roztrapkaná na konci
where he broke it, two heavier lines,
kde to zlomil,2 ťažké línie
and a fine black thread
a jemné čierne nite
still crimped from the strain and snap
stále zvlnené z napätia a uchytania
when it broke and he got away.
keď sa to zlomí a on odíde
Like medals with their ribbons
ako medaila so svojími stuhami
frayed and wavering,
roztrapkanými a kolísavýmia
 five-haired beard of wisdom
5 chlpatých briad múdrosti
trailing from his aching jaw.
vlečených z jeho boľavej čeľuste
I stared and stared
Ja som začala a začala
and victory filled up
a víťazstvo sa naplnilo
the little rented boat,
malá prenajatá loďka
from the pool of bilge
z bazénu brucha
where oil had spread a rainbow
kde olej šíril dúhu
around the rusted engine
okolo zhrdzaveného motora
to the bailer rusted orange,
na ryšavého dlžníka
the sun-cracked thwarts,
slnkom popraskané plány
the oarlocks on their strings,
Havlenky na výplete
the gunnels--until everything
zábradlie -- pokiaľ všetko
was rainbow, rainbow, rainbow!
bolo dúhou,dúhou,dúhou !
And I let the fish go.
A potom som nechala rybu odísť

The Ruined Maid

Thomas Hardy

"O 'Melia, my dear, this does everything crown!
O Melia,moja drahá , toto činí všetko korunou!
Who could have supposed I should meet you in Town?
Kto mohol predpokladať že ťa možno uvidím v meste?
And whence such fair garments, such prosperi-ty?"
A odkial toľké hojné šaty ,toľká prosperita?
"O didn't you know I'd been ruined?" said she.
"O nevedela si , že som bola zrujnovaná ?" povedala.
"You left us in tatters, without shoes or socks,
"Nechala si nás v handriach , bez topánok alebo ponožiek,
Tired of digging potatoes, and spudding up docks;
unavené od okopávania zemiakov ,a zakotvene na doku;
And now you've gay bracelets and bright feathers three!"
a teraz máš krikravý náramok a   svetlé perie trojité!"
"Yes: that's how we dress when we're ruined," said she.
"áno : tak je to ako sa my obliekame keď sme zruinované ,"povedala.
-"At home in the barton you said 'thee' and 'thou,'
Doma na dvore si povedala 'tebe' a 'ty',
And 'thik oon,' and 'theäs oon,' and 't'other'; but now
A ''''''' ale teraz
Your talking quite fits 'ee for high compa-ny!"
Rozprávaš trochu nadsadene ee pre vyššiu spoločnosť !
"Some polish is gained with one's ruin," said she.
Niekoľko lesku je získaných z jedného  zániku , povedala.
"Your hands were like paws then, your face blue and bleak
Tvoje ruky boli ako drápy potom , tvoja tvár smutná a pustá
But now I'm bewitched by your delicate cheek,
Ale teraz som okúzlená tvojím delikátnym lícom,
And your little gloves fit as on any la-dy!"
a tvoje malé rukavice sedia ako na žiadnej la-dy!
"We never do work when we're ruined," said she.
Nikdy sme nerobili keď sme boli zničené, povedala
"You used to call home-life a hag-ridden dream,
Máš vo zvyku voláť domáci život nočnou morou,
And you'd sigh, and you'd sock; but at present you seem
A máš nárek ,a máš ponožky; ale teraz vyzeráš
To know not of megrims or melancho-ly!"
nechcete vediet o závratoch alebo melancholii
"True. One's pretty lively when ruined," said she.
Pravda . Raz celkom živo keď ste zničili, ´´ povedala.
"I wish I had feathers, a fine sweeping gown,
Želám si aby som mala perie,  jemné dôkladné šaty ,
And a delicate face, and could strut about Town!"
A chutnú tváričku ,a  mohla sa naparovať v meste!
"My dear a raw country girl, such as you be,
Moje drahé neskúsené dedinské dievča , ako si,
Cannot quite expect that. You ain't ruined," said she.
Nemožno úplne očkavát .Ty nie si zničená, povedala
 

sobota 15. októbra 2011

My Last Duchess

My Last Duchess  
Robert Browning

FERRARA
 
That's my last Duchess painted on the wall,
To je moja posledná vojvodkyňa nakreslená na stene,
Looking as if she were alive. I call

Pozerajúca ako by bola nažive.Ja volám
That piece a wonder, now: Fra Pandolf's hands ten kúsok údivu,teraz : Fra Pandolfské' ruky
Worked busily a day, and there she stands. Pracovali usilovne deň ,a tam ona stojí
Will't please you sit and look at her? I said Môžte prosím sadnúť a pozriet sa na ňu ? Povedal som
"Fra Pandolf" by design, for never read
Fra Pandolf' podľa návrhu ,ktorý nečítal
Strangers like you that pictured countenance, cudzinec ako ty tá zobrazená tvár
The depth and passion of its earnest glance,
Hĺbka a vášeň  toho naznačeného pohľadu
But to myself they turned (since none puts by
Ale pre mňa  sa zmenili (odkedy nik  neohovára cez
the curtain I have drawn for you, but I)
oponu  Ja som nerozhodný pre teba ,ale ja)
And seemed they would ask me, if they durst, A vyzerá to že by sa ma spýtali ,ak by sa odvážili
 How such a glance came there; so not the first Koľko veľa pohľadov sem prišlo , nie po prvý krát
Are you to turn and ask thus. Sir, 'twas not Obraciaš sa a pýtaš sa teda .Pane '  Nebola
Her husband's presence only, called that spot
Jej manželova prítomnosť iba   ,nazveme to škrvna
Of joy into the Duchess's cheek: perhaps
radosti vo vojvodkynom líci : možno
Fra Pandolf chanced to say "Her mantle laps
Fra Pandolf  chcela povedať " Jej plášť kolesa
Over my lady's wrist too much," or Paint
Cez mojej dámy zápästia veľmi veľa," alebo Obraz
Must never hope to reproduce the faint
Nesmel nikdy veriť opakovaniu chyby
Half flush that dies along her throat": such stuff Polovica červene ktorá umrela popri jej krku": taká vec
 Was courtesy, she thought, and cause enough
Bola zdvorilá ,pomyslela si ,a s dostatočnou príčinou
For calling up that spot of you. She had
Pre zavolanie že to je vaša škvrna .Mala
A heart--how shall I say?--too soon made glad, srdce - ako to môžem povedať ? veľmi skoro spravené šťastným
Too easily impressed; she liked whate'er
veľmi ľahko očarené ; mala rada hocičo
She looked on, and her looks went everywhere.
Pozrela sa , a jej vzhľad šieľ všade
Sir, 'twas all one! My favor at her breast,
Pane, to bolo jedno! Moja príchuď na jej prsiach,
The dropping of the daylight in the West,
Odkvapnutie na dennom svetle na západe
The bough of cherries some officious fool
Konár čerešní niekoľko dotieravých bláznov
Broke in the orchard for her, the white mule
Zničený sad pre ňu ,bielu mulicu
She rode with round the terrace--all and each
Jazdila okolo terasi -- všetci a každý
Would draw from her alike the approving speech,
By sa ťahal od nej podobne  ako schvalovacia reč
Or blush, at least. She thanked men--good! but thanked
alebo červenal ,aspoň ,Ona poďakovala chlapovi -- dobre !ale poďakovala
Somehow--I know not how--as if she ranked
nejako --Neviem ako --ako keby bola pokazená
My gift of a nine-hundred-years-old name
Môj dar - 90-rokov-staré meno
With anybody's gift. Who'd stoop to blame
Od nijakého darčeka. Ktorý by sa ponížil obviňovať.
This sort of trifling? Even had you skill
Tento druh malichernosti ? Aj keby som mal váš talent
In speech--(which I have not)--to make your will
v reči-- (ktorý nemám)--aby som spravil vám nadšenie
Quite clear to such a one, and say, "Just this
úplne jasné na takého človeka ,a hovorím, "Len to
Or that in you disgusts me; here you miss alebo ono vo vás ma odpudzuje ,toto vám chýba
Or there exceed the mark"--and if she let alebo to čo prekračuje hranice"--a keby ona nechala
Herself be lessoned so, nor plainly set
Seba byť výstrahou , ani nie presne stanovenou
her wits to yours, forsooth, and made excuse jej vtipy pre teba ,vskutku ,by ťa ospravedlňovali
--E'en then would be some stooping; and I choose Ešte aj potom by bolo niekoľko zhrbení ,a ja si vyberám
 Never to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt Nikdy sa neponížiť .Oh pane ,ona sa smiala ,bez pochybnosti
Whene'er I passed her; but who passed without
Kedykolvek som presiel okolo nej, ale kto presiel bez....
Much the same smile? This grew; I gave commands; Veľa rovnakého úsmevu? Toto rástlo, Dával som príkazy,
 Then all smiles stopped together. There she stands Potom všetky úsmevy sa zastavili na nás .Tam stála.
 As if alive. Will't please you rise? We'll meet Ako keby živá. Môžte prosím povstať? My sme stretli
the company below, then. I repeat
 hostí ďalej , potom. Som zopakoval
The Count your master's known munificence
Gróf vaša veľká preslulá štedrosť
Is ample warrant that no just pretense
Je neobmedzene oprávnená  nie iba predstieraný
Of mine dowry will be disallowed
Z mojho vena bude zamietnutá 

Though his fair daughter's self, as I avowed Mysliac jeho pravej dcery vlastný ,ako som otvorený
 At starting, is my object. Nay, we'll go Pri štatre,  je môj objekt.Nie pôjdeme
Together down, sir. Notice Neptune, though,
Spolu upadneme ,pane. Všimnite si Neptuna,i keď,
Taming a sea horse, thought a rarity,
Skrotenie morského koníka , predsa len raritu
Which claus of Innsbruck cast in bronze for me! Ktorý ustanovuje Innsbrucké usporiadanie v bronz pre mňa! 

The Sick Rose

The Sick Rose

By William Blake 1757–1827 William Blake
O Rose, thou art sick!
The invisible worm
That flies in the night,
In the howling storm,

Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.









 Ó ruža, tvoja choroba!
 Neviditeľný červ
 Ktorý prichádza cez noc
 V  hroznej búrke,

 Našiel tvoju posteľ
 Karmínovo -červenej radosti
 a jeho tmavá ,zakázaná láska
 Ničí tvôj život.

  *The poem’s form is extremely compact, consisting of two quatrains with a rhyming scheme of ABCB, which produces an ominous rhythm.
  *The rose itself symbolises this innocence, and suggestions that it represents love, nature and even pre-industrial England fall under this more encompassing category.
  *there is the suggestion of contamination (the  worm is “invisible”) or disease , Syphilis
  *These days, in the west, it is hard to imagine that childbirth could be so dangerous. But in Blake’s day and still in parts of the world today – childbirth was and is a major killer. At the time these poems were published (in the late 1700s), many many women  died in childbirth: young, fit women – it must have been a great tragedy for families and for relationships and, yes, for the men they left behind.
  *Sex. Death. Innocence. Experience. Eight lines, yet this poem has it all.

Gramatika